Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie

: 23 sie 2014, 10:34
autor: Alis
Witam, czy ktoś z forumowiczów mógłby mi pomóc z przetłumaczeniem tytułu pracy? To tytuł, także nie mogę korzystać ze słownika internetowego. Będę bardzo wwdzięczna za pomoc.
Porównanie cumowania do statku w drodze z cumowaniem do statku stojącego na kotwicy.

Re: Prośba o przetłumaczenie

: 23 sie 2014, 15:10
autor: Szpilka
Wydaje mi się, że może to być tak:

Ship-to-ship mooring: a moving ship vs. a ship at anchor - a comparison study. - jeżeli praca badawcza.

Albo

Ship-to-ship mooring: a moving ship vs. a ship at anchor - a comparison. - jeżeli praca teoretyczna.

Albo też.

Mooring to a moving ship and mooring to a ship at anchor - a comparison (study).

:)

Re: Prośba o przetłumaczenie

: 23 sie 2014, 22:04
autor: Maatylda
Alis, a co studiujesz? :szok:

Re: Prośba o przetłumaczenie

: 01 wrz 2014, 19:34
autor: Alis
Maatylda pisze:Alis, a co studiujesz? :szok:
To temat na kierunku nawigacja :roll: