
proszę o przetłumaczenie
Moderatorzy: Anette28, Moderatorzy
- ranka
- Mistrzunio ❃❃❃
- Posty: 3958
- Rejestracja: 18 gru 2005, 17:53
- Choroba: CU
- województwo: pomorskie
- Lokalizacja: 3 city
- Kontakt:
Re: proszę o przetłumaczenie
hym,jesli 1.3.4 oznaczaja wycinki to nie mzoe byc colitis chronica bo colitis to oznacza po lacinie jelito grube a ileum to cienkie 

-
- Specjalista od Spraw medycznych
- Posty: 10316
- Rejestracja: 04 mar 2004, 16:08
- Choroba: CD u dziecka
- województwo: mazowieckie
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Re: proszę o przetłumaczenie
Niestety dobrych hisopatologów nam brakuje i stąd tyle dzienych nieprecyzyjnych opisów, co niestety skutkuje brakiem diagnozy. W tym co napisalas brak makroskopowego opisu kolonoskopii - czyli tego co widział endoskopista.
mamcia
mamcia
Przyłacz się do Towarzystwa J-elita. Działamy dla waszego dobra, ale bez Waszej pomocy niewiele zrobimy.
-
- Doświadczony ❃
- Posty: 1162
- Rejestracja: 07 sty 2006, 13:46
- Choroba: CU
- województwo: śląskie
- Lokalizacja: Polska
Re: proszę o przetłumaczenie
Chyba faktycznie histopatolog się nie popisał.
Tak się składa, że dość często mam robioną kolonoskopię i zawsze po badaniu dostaję dwa dokumenty.
Pierwszy to jest ten o którym pisze Mamcia, czyli opis makroskopowy jelita widzianego przez lekarza przez kolonoskop. Czyli ta cała opisówka, że stwierdza się zatarcie siatki naczyniowej, kontaktowe krwawienie, itd. I jest opisane, gdzie te zmiany się znajdują, podane jako odległość w cm od odbytu, albo w odniesieniu do jakiegoś charakterystycznego miejsca np. zagięcia śledzionowego. Jeżeli pobiera się wycinki, to też jest zapisane z którego miejsca i oznaczenie butelek do których trafiają potem te wycinki. I ten dokument dostaję zawsze zaraz po badaniu. Ja sobie dochodzę do formy po znieczuleniu ogólnym, a lekarz dyktuje pielęgniarce ten opis. I zawsze tam jest jeszcze wstępna diagnoza lekarza, czyli jakiej chorobie taki obraz makroskopowy może odpowiadać.
Potem po ok. 10 dniach dostaję drugi papier, już z laboratorium, z opisem tego co rozpoznał histopatolog. I tu jest podobnie jak u Anulki. Czyli opisuje materiał jaki dostał do zbadania np.
a) śluzówka jelita grubego z gł. 35 cm
b) -"- -"- -"- z gł. 25 cm
c) itd. z gł. 15 cm
d) itd z gł. 5 cm
Potem jest opis makroskopowy czyli:
a) 4 drobne wycinki
b) 3 drobne wycinki
c) itd.
d) itd.
A potem jest wynik badania np.
a,b Colitis chronica activa
c,d Colitis chronica non-activa
Czyli u mnie znaczy to, że colitis "wycofuje się" od końca
A u Anulki znaczy to pewnie, że Colitis chronica indeterminata występuje w jelicie krętym, poprzecznicy i odbytnicy. A o wstępnicy histopatolog zapomniał. Albo, że tam jest OK, ale to chyba też powinien napisać.
Co do samego Colitis chronica indeterminata, to tak nazywa się nieokreślone zapalenia jelit. Znaczenie tego terminu podlega dyskusji i jest traktowane jako osobna podgrupa nzj, albo jako rozpoznanie tymczasowe, które ulega weryfikacji po dalszych badaniach. A wyczytałem to tutaj http://www.chorobacrohna.pl/lekarze/publikacje
Czyli Ranka trafnie zauważyła, że coś tu nie pasuje. Wychodzi na to, że jak na razie ani CU, ani CD.
Pozdrawiam
Tomy
Tak się składa, że dość często mam robioną kolonoskopię i zawsze po badaniu dostaję dwa dokumenty.
Pierwszy to jest ten o którym pisze Mamcia, czyli opis makroskopowy jelita widzianego przez lekarza przez kolonoskop. Czyli ta cała opisówka, że stwierdza się zatarcie siatki naczyniowej, kontaktowe krwawienie, itd. I jest opisane, gdzie te zmiany się znajdują, podane jako odległość w cm od odbytu, albo w odniesieniu do jakiegoś charakterystycznego miejsca np. zagięcia śledzionowego. Jeżeli pobiera się wycinki, to też jest zapisane z którego miejsca i oznaczenie butelek do których trafiają potem te wycinki. I ten dokument dostaję zawsze zaraz po badaniu. Ja sobie dochodzę do formy po znieczuleniu ogólnym, a lekarz dyktuje pielęgniarce ten opis. I zawsze tam jest jeszcze wstępna diagnoza lekarza, czyli jakiej chorobie taki obraz makroskopowy może odpowiadać.
Potem po ok. 10 dniach dostaję drugi papier, już z laboratorium, z opisem tego co rozpoznał histopatolog. I tu jest podobnie jak u Anulki. Czyli opisuje materiał jaki dostał do zbadania np.
a) śluzówka jelita grubego z gł. 35 cm
b) -"- -"- -"- z gł. 25 cm
c) itd. z gł. 15 cm
d) itd z gł. 5 cm
Potem jest opis makroskopowy czyli:
a) 4 drobne wycinki
b) 3 drobne wycinki
c) itd.
d) itd.
A potem jest wynik badania np.
a,b Colitis chronica activa
c,d Colitis chronica non-activa
Czyli u mnie znaczy to, że colitis "wycofuje się" od końca

A u Anulki znaczy to pewnie, że Colitis chronica indeterminata występuje w jelicie krętym, poprzecznicy i odbytnicy. A o wstępnicy histopatolog zapomniał. Albo, że tam jest OK, ale to chyba też powinien napisać.
Co do samego Colitis chronica indeterminata, to tak nazywa się nieokreślone zapalenia jelit. Znaczenie tego terminu podlega dyskusji i jest traktowane jako osobna podgrupa nzj, albo jako rozpoznanie tymczasowe, które ulega weryfikacji po dalszych badaniach. A wyczytałem to tutaj http://www.chorobacrohna.pl/lekarze/publikacje
Czyli Ranka trafnie zauważyła, że coś tu nie pasuje. Wychodzi na to, że jak na razie ani CU, ani CD.
Pozdrawiam
Tomy
-
- Debiutant ✽
- Posty: 21
- Rejestracja: 13 wrz 2005, 20:25
- Choroba: nie ustalono
- Lokalizacja: Tychy
Re: proszę o przetłumaczenie
Dziękuje wszystkim, zobaczymy co powie lekarz na wizycie.
pozdrawiam
pozdrawiam
pozdrawiam Anulka
- madziula
- Aktywny ✽✽✽
- Posty: 626
- Rejestracja: 07 cze 2006, 18:54
- Choroba: w trakcie diagnozy
- województwo: -- poza Polską --
- Lokalizacja: Wroclaw/Cork (Irl)
- Kontakt:
Re: proszę o przetłumaczenie
dostalam wreszcie wypis ze szptala, duzo tam tych wszystkich rozpoznan, nie wszystko jednak rozumiem. wiem, ze mam IBD -przewlekle zapalenie jelita grubego i cienkiego (nie wiadomo jaka dokladnie choroba), napisali jeszcze, ze IBS.... oprocz tego gastristis chr.pylori medii gradus, to przewleke zapalenie zoładka(?) a teraz reszta, prosze o przetłumaczenie:
-stomatis aphtosa recidivans;
-lymphadenopathia mesenterica;
-nephrolithiasis dex. hiperoxaluria.
bardzo prosze o pomoc, bede wszystkim wdzięczna. pozdrawiam
-stomatis aphtosa recidivans;
-lymphadenopathia mesenterica;
-nephrolithiasis dex. hiperoxaluria.
bardzo prosze o pomoc, bede wszystkim wdzięczna. pozdrawiam
kokodżambo i do przodu
podejrzenie choroby Crohna
podejrzenie choroby Crohna
- ranka
- Mistrzunio ❃❃❃
- Posty: 3958
- Rejestracja: 18 gru 2005, 17:53
- Choroba: CU
- województwo: pomorskie
- Lokalizacja: 3 city
- Kontakt:
Re: proszę o przetłumaczenie
-gastritis chrobica pylori medii gradii-przewlekle zapalenie oddziwiernika stopnia srednego
-zapalenie aftowe jamy ustnej
-powiekszenie wezlow chlonnych krezkowych
-kamica nerkowa prawostronna (hiperoksaluria---nie pamietam)
-zapalenie aftowe jamy ustnej
-powiekszenie wezlow chlonnych krezkowych
-kamica nerkowa prawostronna (hiperoksaluria---nie pamietam)
-
- Doświadczony ❃
- Posty: 1162
- Rejestracja: 07 sty 2006, 13:46
- Choroba: CU
- województwo: śląskie
- Lokalizacja: Polska
Re: proszę o przetłumaczenie
Hiperoksaluriaranka pisze:kamica nerkowa prawostronna (hiperoksaluria---nie pamietam)
Jest to nadmierne wydalanie szczawianów z moczem. Prawidłowo nie przekracza ono 55mg/dobę. Hiperoksaluria najczęściej występuje w przebiegu przewlekłych chorób jelita cienkiego np. choroba Leśniowskiego-Crohna, resekcja jelita cienkiego nie mniejsza niż 30cm. Spowodowana może być endogenną nadprodukcją kwasu szczawiowego (hiperoksaluria pierwotna) lub nadmiernym wchłanianiem pokarmowego kwasu szczawiowego (hiperoksaluria wtórna) na skutek dużego spożycia pokarmów bogatych w ten związek (np. rabarbar, szpinak, czekolada, orzechy, mocna herbata), patologiczną florą bakteryjną jelit.
Zródło: http://www.chinmed.com/praktyka/prakt_a ... a_text.htm
- madziula
- Aktywny ✽✽✽
- Posty: 626
- Rejestracja: 07 cze 2006, 18:54
- Choroba: w trakcie diagnozy
- województwo: -- poza Polską --
- Lokalizacja: Wroclaw/Cork (Irl)
- Kontakt:
Re: proszę o przetłumaczenie
dziekuje Wam bardzo bardzo
kokodżambo i do przodu
podejrzenie choroby Crohna
podejrzenie choroby Crohna
-
- Debiutant ✽
- Posty: 3
- Rejestracja: 12 kwie 2007, 20:10
- Choroba: nie ustalono
- Lokalizacja: Polska
Re: proszę o przetłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie:
Fragmenta mucosae coli cum inflammatione chronica, oedema et lymphoplasia focalis
Fragmenta mucosae coli cum inflammatione chronica, oedema et lymphoplasia focalis